A short commercial break from Camino news!
Ever heard of dynamic equivalence? It is a form of translation where the new, translated text seeks to capture the meaning of the original language without worrying about what it literally said. It is used appropriately when translating an idiomatic phrase like “killing two birds with one stone” which is not about birds, a stone, or killing. However, it can be very controversial in other genres (like Biblical texts) because at its root dynamic equivalence substitutes the translator’s understanding for what was actually said.
Anyway, I’m going to attempt a little dynamic equivalent translation of a concept you may already know: Cinqo de Mayo. Now the obvious direct translation is the 5th of May, and that is correct as far as it goes. In the US, Cinqo de Mayo has become a multi-purpose ethnic holiday for all things Mexican, like St. Patrick’s day for the Irish.
Some Americans think Cinqo de Mayo is Mexican independence day, akin to our 4th of July. Its not, that’s September 16th, which began with “El Grito” (The Yell) and started the revolution which overthrew the Spanish. Some may know Cinqo de Mayo commemorates a battle, but what battle, and what war?

Here’s the deal. After the US invasion of Mexico in 1846-48, Mexican society eventually broke down into an internal conflict which lasted three years and bankrupted the country by 1861. Mexico had outstanding debts with several European governments, which sent forces to intimidate Mexico unless the debts were repaid. Mexico negotiated a settlement, but France (under Napoleon III) decided the time was ripe (since the US was busy tearing itself apart and the British were as angry as anyone at Mexico) to invade and establish a Mexican Empire aligned with France.
French troops seized the port of Veracruz and marched toward Mexico City. On May 5th, 1862, a small, ill-equipped Mexican garrison in Puebla decisively defeated a larger French professional force, which withdrew. The bad news was the victory was followed by a larger French invasion force which did overthrow the Mexican government and install Maximilian I, although his “Latin American Empire” (a manufactured notion whose only legacy was that term “Latin America”) lasted only three years before the Mexicans rebelled, overthrew and killed Maximilian.
The French Army was considered the best in the world at the time. Cinqo de Mayo represented a singular victory in an otherwise losing campaign of a war which was ultimately won by Mexico. While it was significant at the time, it was afterward really only celebrated locally in the Mexican state of Puebla. The big American celebration has as much to do with advertising (beer companies) and the willingness of the Mexican expatriate community in the States to join in the fun. There is a parallel here to the Irish expat community in the US: St. Patrick’s Day was a solemn religious feast in Ireland, but it morphed into the brewfest it is in the States when the Irish there embraced it.
So how should Americans understand Cinqo de Mayo? Here is my dynamic equivalent translation: Bunker Hill Day. Most should be familiar with the American Revolution battle of Bunker Hill (actually fought on Breed’s Hill).

The British forces in Boston stormed the heights, winning the battle but at great cost. Ultimately they withdrew from the hill and from Boston, fought seven more years and lost, ending British control of those colonies. Bunker Hill Day is still a state holiday in Massachusetts, but little remembered elsewhere. Maybe the beer companies will get a hold of it too someday!
Both battles were more symbolically than militarily important, both pointed to ultimate victory, and both were only remembered regionally. So when you hoist a Margarita (rocas, con sal) and eat your guacamole this year on Cinqo de Mayo, you can regale your friends with the parallels to Bunker Hill; just be ready to duck when they start throwing nachos!













during the Second World War. Krakow escaped such destruction. By the time the Nazis occupied it the fighting was over at the beginning of the war. When the Soviet Army came to liberate Krakow they swept through and caused very little damage. Thus Krakow retains much of its charming medieval character.
and over 100 miles of tunnels. The most amazing thing to me was the various salt sculptures completed by the miners, along with almost 40 chapels: the miners apparently never wanted to be far from a place to pray when they were underground. And yes, JPII even has a salt mine statue!


Today, Saint John Paul is everywhere in Krakow. We visited his shrine, as well as the Shrine of Divine Mercy which John Paul established in Krakow in honor of Saint Faustina. Unlike some modern churches which resemble theaters-in-the-round or gymnasiums, the Divine Mercy Basilica is a remarkably modern take on ancient religious architecture.



discovered layered ruins back in the early 2000s, and decided to unearth and preserve them. They did so, then rebuilt a roof over the now underground museum so the square looks unchanged. The layers of market history trace all the way back to the 14th century, showcased in a state-of-the-art facility which overlays video effects on the exposed ruins. The market square remains much as it has been for 700 years, despite all the other changes over that period.





